
Leute |
People
My old and wise ancestors are in close relationship with the rivers and the sea, the mountains and the ice, with animals and trees and herbs, with the stars and with the land they used to live on. They are from Northern, Eastern, and Central Europe. My grandparents were all German and either Nazis or profited from fascism.
Meine alten, weisen Ahninnen und Ahnensind eng verbunden mit Flüssen und dem Meer, den Bergen und Eis, mit Tieren und Bäumen und Kräutern, mit den Sternen und der Erde dort, wo sie lebten. Sie sind aus Nord-, Ost- und Mitteleuropa. Meine Großeltern waren alle deutsch und entweder Nazis oder haben vom Faschismus profitiert.
Anna
Organisiererei, Willkommensansprache und Live-Übersetzung Deutsch/Englisch | Organisation, introduction, and interpreting German/English)
Als ich jünger war, habe ich Trauer vermieden. Als Erwachsene trauern lernen war und ist Teil meines Prozesses rund um Weißsein - und, es passiert einfach, wenn wir ehrlicher und empfindsamer werden.
Seit dem Suizid meiner Mutter vor sechzehn Jahren organisiere ich Treffen und Seminare zum Thema Trauer. Jetzt mal in anderer Rolle, als Übersetzerin und Space Holder.
When I was young I avoided grief. Learning this as an adult was and is part of my process around whiteness and also - it just happens when you become more honest and vulnerable.
Ever since my mother's suicide 16 years ago I have been organizing meetings and seminars on the topic of grief. This time in a different role, als an interpreter and space holder!


Farzada is a poet and relational practitioner whose work lives at the threshold between chaos and slowness. She belongs to the lineage of holy whores and her practice is rooted in pause, presence, and tending to breath. Her teachers are Dasht-e Lut, diaspora, and sick aging bodies. She listens, teaches, and partners with minor gestures that guide intimacy when language falters or arrives too late.
Farzada ist Poetin und Beziehungspractioner. Ihre Arbeit ist an der Grenze zwischen Chaos und Langsamkeit. Sie gehört zur Linie der heiligen Huren und ihre Praxis ist verwurzelt in Pause, Präsenz und Atemfürsorge. Ihre Lehrerinnen sind Dasht-e Lut, Diaspora und kranke alte Körper. Sie hört zu, sie unterrichtet, und macht Partnerschaften mit kleinen Gesten, die Intimität fördern, wenn Sprache versagt oder zu spät kommt.h
Meine Ahn:innen stammen von vier Kontinenten und mehreren Sonnensystemen. Ich ehre das lebendige Blut der Erde und den kosmischen Staub der Unendlichkeit.
My ancestorsare from four continents and several star systems. I honour the living blood of the Earth and the cosmic dust of Infinity.
Alter Tantriker mit Piratenseele. Lehre mit Respekt vor der authentischen Tradition und Neugierde auf ihre modernen Anwendungen. 2005 wurde ich von Swami Janakananda Saraswati in das klassische Tantra eingeweiht. Es hat mich umgehauen. Also blieb ich vier Jahre lang an der Seite meines Lehrers, lebte als Entsagender und vertiefte mein Verständnis dieser erstaunlichen Wissenschaft. Heute habe ich das Privileg, eine Gemeinschaft rauflustiger spiritueller Rebellen zu haben, die mich auf dieser heroischen Reise der Transformation, die das Leben ist, begleiten.
Old tantric with a pirate’s soul. Teaching with respect to the authentic tradition and curiosity about its modern applications.
In 2005 I was initiated into classical Tantra by Swami Janakananda Saraswati. It blew my mind. So I stayed by my teacher’s side for four years, living as a renunciate and deepening my understanding of this amazing science.
Today, I’m privileged to have a community rowdy spiritual rebels to accompany me on this heroic journey of transformation that is life.

Ich bin AnouchK Ibacka Valiente, 54 Jahre alt, Afro-Kubaner, Kongolese, Transgender, nicht-binär, agender, seit sehr langer Zeit in Europa lebend. Ich habe eine lange spirituelle afrokubanische religiöse Praxis, die mich in meinem täglichen Leben unterstützt und es mir ermöglicht, andere zu unterstützen.
I am AnouchK Ibacka Valiente, 54 Jahre years old, Afro-Cuban, Congolese, Transgender, non binary, agender, I have lived in Europe for a long time.I have a long afrocuban religious practice that supports me in my daily life and helps me to support others.

I like to create and hold spaces for people. I like fluidity, flexibility and connexion.
I have been doing this forever, and I am now conscious of it.
Facilitating constellations, a healing tool based on a traditional Zulu practice, allows connection with our ancestors and many hidden and not-so-hidden feelings entangled in our biographies. While healing together, this work helps us to see situations from different perspectives, so we can live our lives with more lightness and responsibility.
Ich schaffe und halte gerne Räume für Menschen. Ich mag Offenheit, Flexibilität und Verbundenheit.
Ich mache das schon immer und bin mir dessen jetzt bewusst. Aufstellungsarbeit, eine Heilmethode, die auf einer traditionellen Zulu-Praxis basiert, ermöglicht die Verbindung zu unseren Ahn_innen und zu vielen verborgenen und weniger verborgenen Gefühlen, die mit unserer Lebensgeschichte verwoben sind. Während wir gemeinsam heilen, hilft uns diese Arbeit, Situationen aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten, so dass wir unser Leben leichter und verantwortungsvoller gestalten können.
Thank you for the guidance and love from the human, more than human and intercosmic ancestry breathing through me.
I bow to my afro-indigenous ancestors from North & West Africa, Muyskha, Tayrona & Wayuu Ancestral Lands whose names were washed away by colonization, slavery, white supremacy, patriarchy, capitalism, class oppression and systemic inequity.I practice to bow as well to the european lineages melted within me, as they continue to teach me to collapse polarities & learn on true accountability & forgiveness.
(she/they/ella/sie)
Künstler*in & heilige Aktivist*in afro-indigener und europäischer Ahnenlinien,der Verkörperung von sozialer Gerechtigkeit durch Vorstellungskraft gewidmet,verwoben mit dem dekolonialen, queeren Erschaffen von Leben,hingebungsvoll darin, den Faden zwischen uns und allem Leben zu spinnen.
(she/they/ella/sie)
artist and sacred activist of afro-indigenous and european decentdedicated to imagination as embodied social justicecommitted to decolonial queer-lifemakingdevoted to spinning the thread between us and all of life.
